SPLA : Portail de la diversité culturelle
RDC-Cultures

Buafomo Boyikasse (MBB)

Buafomo Boyikasse (MBB)
© boyikasseBuafomo
Acteur/trice, Animateur/trice, Auteur du commentaire
Pays principal concerné : Rubrique : Cinéma/tv, Littérature / édition, Poésie / conte

Conteur itinérant il use du conte initiatique comme cartharsis pouvant rebrancher les élèves plongés dans l'échec scolaire, à renouer au niveau de l'imaginaire "avec la vertu de l'étonnement qui est celle de la rencontre" (l'art du mot dialogue), au niveau du réel avec le mot exact (l'art du mot dialoguer) et au niveau symbolique avec la littérature  (l'art du mot conjugaison);
Traducteur interprète juré lingala-français près du tribunal de 1ère instance Bruxelles mais aussi écrivain dans le projet Emlit de l'U.E. (cfr  Paula Brunett) il affronte dans les tribunaux, chez les avocats  et auprès de la police mais aussi sur le plan administratif Babel ou le risque de confusion de sens, confusion de mots et confusion de significations. Faire entendre et comprendre la pensée émise dans une première langue, celle de l'émetteur, dans une autre, celle du récepteur, exige l'intervention du mot exact comme intermédiaire, sinon c'est le mot faux ou vrai qui fait loi, foi et ordre. Les conséquences ?  L'autre au lieu de se voir comme pair se perçoit comme adversaire, rival ou ennemi.  

Partenaires

  • Arterial network
  • RDC : Groupe TACCEMS

Avec le soutien de